Languages

reports

#ca56ab

Original provided courtesy of Human Rights First, translated by Safeguard Defenders

 

Download as word document.

 

提交马格尼茨基制裁申请范本

 

 

强奸和处决威胁,鞭打,电击,眼皮底下折磨家人以及打掉牙齿等,这些只是伊朗强迫被拘留者在电视上认罪的其中一些方式。

Rape and execution threats, flogging, electrocution, torturing family members within earshot, and breaking teeth are just some of the ways Iran forces prisoners to confess on camera.

Safeguard Defenders' Investigating Human Rights Violators, presents tools, links to databases, and techniques that guide the user how to collect detailed personal data on human rights violators, including any business holdings, etc., in mainland China and Hong Kong.

中国人权律师王全璋总共经历了三次失踪。从2015年7月9日开始,当察觉到许多同事和其他律师陆续被拘留,他躲了起来。大约一个月后被抓,并迅速以“指定居所监视居住”( RSDL)关押,地点不明,然而,即使六个月后指定居所监视居住结束,他被正式逮捕并转入审前羁押场所等待审判,算是进入中国正常起诉程序,但他仍然处于失踪状态。在等待他2019年1月突如其来的庭审和必然的有罪判决期间的几年中,在中国的看守所中根本找不到王全璋这个人,这是他的又一次失踪。

拘留下的消失

王全璋下落不明的现象并非个例,实际上无论是那些被关押一年或两年后被取保候审的人,还是在经历表演性审判后入狱的人,几乎所有与“709大抓捕”运动相关的律师和法律活动人士都经历过同样的情况。尽管他们从有效失踪的系统化性质,演变成消失的嫌疑人,但该问题并未获得关注和报道。通过对大约25个案例的研究以及对其中许多受害者的访谈,这份简短的报告现在可以充分说明中国如何持续发展更多的机制,以让异议人士消失。  

 

Chúng tôi đã tìm thấy cảnh quay của ít nhất 21 cá nhân kể từ năm 2007, những người đã bị buộc phải thú nhận trước camera. 

We found footage of at least 21 individuals since 2007 who had been forced to confess on film.

一位环保倡导者在电视上表情木然地解释她是如何图谋颠覆国家;一位男性在镜头前惊恐的哭泣,而他的同乡们(他们的脸上挂满伤痕和淤青)指责他人策划了暴力行为;还有一位美国学生在镜头中承诺不再参加反越南活动。

Pages

block-4